Тафсир суры «‘Абаса» («Нахмурился)»

Продолжаем публиковать на нашем сайте перевод полного тафсира Ибн Касира. Сегодня вашему вниманию предлагается толкование 80 суры «‘Абаса» («Нахмурился)». Напоминаем, что данный проект осуществляется совместно с сайтом https://quranacademy.org

 

Сура 80: «‘Абаса» (“Нахмурился”)

Мекканская

С именем Аллаха, Всемилостивого, Милующего!

Многие толкователи Корана упомянули историю о том, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, беседовал с одним из вождей курейшитов, которого он стремился обратить в ислам. Во время беседы с ним к нему вдруг подошёл Ибн Умм Мактум, который уже давно принял ислам. Он начал о чём-то настойчиво расспрашивать посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, захотел, чтобы он прекратил расспросы в это время, дабы иметь возможность продолжить беседу с тем влиятельным человеком, так как он сильно желал наставить его на истинный путь. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, нахмурился и отвернулся от Ибн Умм Мактума, обратившись лицом к курейшиту. И тогда Всемогущий и Великий Аллах ниспослал:

Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой. Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился

То есть, может быть, его душа очистилась бы.

или помянул бы наставление, и поминание принесло бы ему пользу.

То есть он внял бы увещеванию и удержался бы от запретного.

Тому, кто решил, что он ни в чём не нуждается,

ты уделяешь внимание,

То есть что же касается богача, то ты поворачиваешься к нему лицом, надеясь, что, быть может, он пойдёт прямым путём.

Что же будет тебе, если он не очистится?

То есть с тебя не будет спрошено, если он не очистится.

А того, кто приходит к тебе со рвением и страшится [Аллаха],

То есть кто стремится и приходит к тебе, чтобы получить наставление от твоих слов.

ты оставляешь без внимания.

То есть занят заботами о другом.

По этой причине Всемогущий и Великий Аллах велел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, не выделять кого-либо своим увещеванием. Все должны быть в этом равны: знатный и слабый, бедный и богатый, хозяин и невольник, мужчины и женщины, молодые и старые. А после увещевания Аллах выведет на прямой путь того, кого пожелает, ведь Он обладает величайшей мудростью и Ему принадлежит убедительный довод.

Абу Я‘ля в своём «Муснаде» привёл хадис через иснад, доходящий до Анаса [ибн Малика], о словах «Он нахмурился и отвернулся»: «Однажды Ибн Умм Мактум пришёл к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а тот в это время разговаривал с Убаййем ибн Халафом и отвернулся от пришедшего. Тогда Аллах ниспослал: «Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой». И после этого пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сильно почитал его». Катада сказал: «Анас ибн Малик сообщил мне: “ Я видел его в день битвы при Кадисийи. На нём была кольчуга, а в руке у него — чёрное знамя”, — имея в виду Ибн Умм Мактума». [Абу Я‘ля. Муснад, №3123].

Абу Я‘ля и Ибн Джарир [ат-Табари] привели хадис через иснад, доходящий до ‘Айши, которая сказала: «Слова «Он нахмурился и отвернулся» были ниспосланы по поводу слепца Ибн Умм Мактума. Однажды он пришёл к посланнику Аллаху, да благословит его Аллах и приветствует, и принялся говорить: «Наставь меня!» А у посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в это время был один из вождей многобожников. Тогда пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал отворачиваться от одного и поворачиваться к другому, говоря: «Видишь ли ты что-нибудь плохое в том, что я говорю?» Тот ответил: «Нет». И по поводу этого случая было ниспослано: “Он нахмурился и отвернулся”». [Абу Я‘ля. Муснад, №4848. Хусайн Салим Асад назвал иснад этого хадиса достоверным].

Ат-Тирмизи привёл этот хадис с аналогичным иснадом [Ат-Тирмизи. Сунан, №3328. Шейх аль-Албани назвал иснад этого хадиса достоверным в «Сахих Сунан ат-Тирмизи», №2651, 3566], после чего сказал: «Некоторые передавали этот хадис от Хишама ибн ‘Урвы со слов его отца, который говорил: “Слова «Он нахмурился и отвернулся» были ниспосланы по поводу Ибн Умм Мактума”, и он не упомянул, что этот хадис передала ‘Айша». Я же [то есть Ибн Касир — прим. переводчика] отмечу, что через такой же иснад он приведён в сборнике «Аль-Муватта’».

Затем Ибн Джарир [ат-Табари] и Ибн Абу Хатим привели следующий хадис от Ибн ‘Аббаса о словах Всевышнего: «Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой». Он сказал: «Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, втайне беседовал с ‘Утбой ибн Раби‘а, Абу Джахлем ибн Хишамом и аль-‘Аббасом ибн ‘Абд аль-Мутталибом — а он уделял им много внимания и сильно желал, чтобы они уверовали —  к нему вдруг подошёл слепой мужчина, которого звали ‘Абдуллах ибн Умм Мактум. Он стал просить пророка, да благословит его Аллах и приветствует, прочитать ему какой-нибудь аят Корана, сказав: «О посланник Аллаха, научи меня тому, чему обучил тебя Аллах!» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отвернулся от него и нахмурился. Он отказался, недовольный тем, что тот перебил его, и повернулся к своим собеседникам. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил свою беседу и стал возвращаться к своим домочадцам, Аллах частично лишил его зрения. Затем он встряхнул своей головой, после чего Аллах ниспослал: «Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой. Откуда тебе знать? Возможно, он бы очистился». Когда это было ниспослано о нём, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, почтил его и заговорил с ним. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Тебе что-то нужно? Ты что-нибудь хочешь?» Когда же он уходил от него, то он [снова] спросил: «Тебе что-нибудь нужно?» Это произошло тогда, когда Всевышний Аллах ниспослал: “Тому, кто решил, что он ни в чём не нуждается, ты уделяешь внимание, что же будет тебе, если он не очистится?”».

Иснад этого хадиса имеет элементы одиночного хадиса и признаки, по которым он может быть отвергнут. О недостатках его иснада говорили хадисоведы.

Ибн Абу Хатим также привёл хадис через иснад, доходящий до ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, который сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Поистине, Билал возглашает призыв на молитву ночью, поэтому [продолжайте] есть и пить, пока не услышите призыв (азан) Ибн Умм Мактума”. Он был слепцом, по поводу которого Аллах ниспослал: «Он нахмурился и отвернулся, потому что к нему подошёл слепой». Он произносил азан вместе с Билалом». Салим [ибн ‘Абдуллах ибн ‘Умар] сказал: «Он был незрячим. Он не произносил азан, пока люди, увидевшие проблески зари, не говорили ему: “Произноси азан!”». [Основа этого хадиса содержится в обоих «Сахихах». Более подробно см. «Ирва’ аль-галиль», №219].

То же самое говорили ‘Урва ибн аз-Зубайр, Муджахид, Абу Малик, Катада, ад-Даххак, Ибн Зайд и другие толкователи из первых и последних поколений мусульман: «Этот аят был ниспослан по поводу Ибн Умм Мактума». Известно, что его звали ‘Абдуллах, но также говорят, что его звали ‘Амр. Аллаху же об этом ведомо лучше!

Но нет! Это есть Назидание,

То есть эта сура либо этот завет о равенстве между людьми в донесении до них знания, как до знатных из их числа, так и простолюдинов. Катада и ас-Судди сказали: «Под словами «Но нет! Это есть Назидание» подразумевается Коран».

и пусть помянет его всякий желающий.

То есть кто пожелает, пусть поминает Аллаха во всех своих делах. Возможно также, что местоимение ‘его’ относится к Откровению, поскольку на это указывает контекст.

Оно записано в свитках почитаемых,

вознесённых и очищенных,

То есть эта сура или это Назидание. Оба этих толкования неразрывно связаны друг с другом. Более того, весь Коран «в свитках почитаемых» — то есть возвеличенных и высокочтимых, «вознесённых» — то есть обладающих высочайшей ценностью «очищенных» — то есть очищенных от скверны, добавлений и убавлений.

в руках посланцев

Ибн ‘Аббас, Муджахид, ад-Даххак и Ибн Зайд сказали: «Это ангелы». Вахб ибн Мунаббих сказал: «Это сподвижники Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует». Катада сказал: «Это чтецы Корана». Ибн Джурайдж передал от Ибн ‘Аббаса, что на набатейском языке слово ‘посланцы’ (сафара) означает ‘чтецы’.

Ибн Джарир [ат-Табари] сказал: «Правильное толкование, что ‘посланцы’ — это ангелы. То есть под ‘посланцами’ имеются в виду посредники между Аллахом и Его творениями. Отсюда образовано слово посланник (сафир), то есть посредник, стремящийся примирить людей и установить между ними добрые отношения». Аль-Бухари сказал: «‘Посланцы’ — это ангелы. Глагол сафара означает ‘посредничать между людьми с целью примирения’. Поэтому ангелы, нисходящие с откровением Аллаха и выполняющие Его волю, подобны посланцу, который примиряет людей».

благородных и покорных.

То есть их природа благородна, прекрасна и почтенна, а их нрав и поступки благочестивы, чисты и совершенны. Отсюда следует, что знаток Корана должен быть честным и благопристойным в своих делах и словах.

Имам Ахмад привёл хадис через иснад, доходящий до ‘Айши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто читает Коран искусно, [окажется] с благородными и пречистыми посланцами. А тот, кто читает его с трудом, [получит] двойную награду». Этот хадис привела целая группа [мухаддисов] в своих сборниках [к примеру, аль-Бухари и Муслим – прим. переводчика] через путь передачи Катады.

Да сгинет человек! Как же он неблагодарен!

Порицая тех людей, кто отрицает воскрешение из мёртвых, Всевышний говорит: «Да сгинет человек!». Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса: «Слова «Да сгинет человек!» означают: да будет проклят человек!». То же самое говорил Абу Малик. Это относится ко всякого рода лжецам, которые не только безосновательно называют что-либо ложью, но и просто объявляют что-либо ложным по той причине, что считают это невозможным или не имеют о том знания.

Ибн Джарир [ат-Табари] сказал: «Слова «Как же он неблагодарен!» означают: сколь сильна его неблагодарность!». Ибн Джарир [ат-Табари] сказал: «Возможно, что здесь имеется в виду: что же сподвигло его к неверию? То есть что побудило его счесть ложью воскрешение?»

Катада сказал — аль-Багави передал это от Мукатиля и аль-Кальби —: «Слова «Как же он неблагодарен!» означают: как же он проклят!».

Затем Всевышний разъясняет человеку, как Он сотворил его из ничтожной вещи, и что Он способен вернуть его к жизни, как Он создал его в первый раз. Он сказал:

Из чего Он сотворил его?

Он сотворил его из капли и соразмерил,

То есть предопределил ему жизненный срок, средства к существованию, деяния и счастливым он будет или несчастным.

потом облегчил ему путь,

Аль-‘Ауфи передал от Ибн ‘Аббаса: «Потом Он облегчил ему выход из материнской утробы». То же самое говорили ‘Икрима, ад-Даххак, Абу Салих, Катада и ас-Судди. В пользу этого толкования сделал выбор Ибн Джарир [ат-Табари].

Муджахид сказал: «Это схоже со словами: «Мы повели его путём либо благодарным, либо неблагодарным» (76:3) — то есть Мы разъяснили ему путь, сделали его ясным и облегчили ему деяния». То же самое говорили аль-Хасан и Ибн Зайд. Данное толкование является наиболее весомым, а лучше всех об этом ведомо Аллаху.

потом умертвил его и поместил в могилу.

То есть после его сотворения Он определил для него место в могиле.

Потом, когда пожелает, Он воскресит его.

То есть вернёт к жизни после смерти (ба‘с). Слова ба‘с (воскрешение) и нушур (воскресение) имеют один смысл. «Среди Его знамений — то, что Он сотворил вас из земли. После этого вы стали родом человеческим и расселяетесь» (30:20); «Посмотри же, как Мы соберем кости, а затем покроем их мясом» (2:259).

Ибн Абу Хатим привёл хадис через иснад, доходящий до Абу Са‘ида, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Земля пожирает всё [тело] человека, кроме его копчика». Люди спросили: «А каков он, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Подобный горчичному зерну, из него он будет воссоздан» [Ибн Хиббан. Сахих, №3140. Шейх аль-Албани назвал слабым дополнение «подобный горчичному зерну» в «Ат-Та‘ликат аль-хисан», №3130].

Данный хадис подтверждается другим хадисом, который приведён в «Сахихе» от Абу Хурайры, но без этого дополнения. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всё [тело] потомка Адама тленно, кроме копчика, с которого он был создан и с которого будет воссоздан» [ «Сахих» аль-Бухари и Муслима].

Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему.

Ибн Джарир [ат-Табари] сказал: «Он говорит: «Но нет!» [То есть] не так обстоит дело, как утверждает этот неверующий человек, который заявляет, что он выполнил свои обязательства перед Аллахом, как личные, так и имущественные. «Он не выполняет того, что Он приказал ему». Он говорит, что человек не выполнил обязанности, возложенные на него Всемогущим и Великим Господом».

Затем ат-Табари и Ибн Абу Хатим привели высказывание Муджахида относительно слов «Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему». Муджахид сказал: «Никто никогда не выполняет всех обязанностей, возложенных на него». Схожее высказывание аль-Хасана аль-Басри привёл аль-Багави.

Я не нашёл у предшественников иных высказываний, помимо этого. Мне же кажется, что смысл этих слов — а Аллах знает лучше — таков: «Потом, когда пожелает, Он воскресит его» — то есть вернёт к жизни после смерти, «Но нет! Он не выполняет того, что Он приказал ему» — то есть Он не делает этого сейчас [т.е. Аллах не воскрешает человека — прим. переводчика], пока не закончится срок и не подойдёт к концу число потомков Адама, которым Всевышний предопределил появиться на свет, ведь Всевышний велел этому быть и предопределил. Когда же всё это достигнет у Аллаха предела, Он воскресит творения и вернёт их, как сотворил их в первый раз.

Ибн Абу Хатим привёл высказывание Вахба ибн Мунаббиха: «Узайр, мир ему, сказал: «Ангел, который пришёл ко мне, сказал: “Поистине, могилы — это чрево земли, а земля — это мать творений. Когда Аллах сотворит всё, что хотел сотворить, и заполнятся эти могилы, для которых Аллах распростёр [землю], наступит конец света и умрут все, кто на ней. И тогда земля исторгнет то, что у неё внутри, а могилы извергнут то, что в них”». Это похоже на то, о чём мы говорили выше о смысле данного аята, а Пречистый и Всевышний Аллах лучше знает о том, какое толкование верно.

Пусть посмотрит человек на своё пропитание!

В этих [аятах] содержится указание на дары Аллаха [человеку], а на примере оживления растений из мёртвой земли в них содержится довод на оживление тел после их превращения в истлевшие кости и распавшийся прах.

Мы проливаем обильные ливни,

То есть ниспосылаем их с неба на землю

затем рассекаем землю трещинами

То есть мы задерживаем воду [от ливней на земле], она просачивается в её пределы и проникает в части зёрен, которые покоятся в земле, после чего они прорастают, поднимаются и появляются на земной поверхности.

и взращиваем на ней зёрна,

виноград и люцерну,

Зёрна’ — это злаки и семена, слово ‘виноград’ известно, а слово ‘люцерна’ обозначает травянистое растение, которым в свежем виде питается скот. Ибн ‘Аббас, Катада, ад-Даххак и ас-Судди называли люцерну словом катт (солома, стебли). Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Это сено».

маслины и пальмы,

Слово ‘маслины’ известно. Это — плоды, являющиеся приправой к еде. Выжатое из них масло также служит приправой к пище, используется [в фитильных лампах] для освещения, а также для умащения волос. Под словом ‘пальмы’ имеются в виду финиковые пальмы, плоды которых едят незрелыми и недозрелыми, свежими и сухими, в сыром и варёном виде, из них варят сироп и делают уксус.

сады густые,

То есть плодовые сады. Аль-Хасан и Катада сказали: «Слово ‘густые’ обозначает мощные благородные пальмы». Ибн ‘Аббас и Муджахид сказали: «Слово ‘сады’ обозначает всё, что густо растёт и переплетается». Ибн ‘Аббас также сказал: «Слово ‘густые’ обозначает деревья, тень от которых даёт укрытие». ‘Али ибн Абу Тальха передал высказывание Ибн ‘Аббаса: «‘Сады густые’ — то есть у них высокие [деревья]». ‘Икрима сказал: «Слово ‘густые’ обозначает [деревья] с толстыми стволами. Задумайтесь, разве о человеке, у которого толстая шея, [арабы] не используют это же слово, говоря: “Клянусь Аллахом, он толстошеий”?».

фрукты и травы

Что касается слова ‘фрукты’, то оно обозначает любые съедобные плоды, которыми питается человек. Ибн ‘Аббас сказал: «Слово ‘фрукты’ обозначает всё, что человек ест сырым, а слово ‘травы’ — то, что растёт на земле и служит кормом для скота, но не для людей». В другой версии сообщается, что Ибн ‘Аббас сказал [о слове ‘травы’]: «Это трава для скотины».

Муджахид, Са‘ид ибн Джубайр и Абу Малик сказали: «Под словом ‘травы’ подразумевается фураж». Передаётся, что Муджахид, аль-Хасан, Катада и Ибн Зайд говорили: «Травы для скота как фрукты для потомков Адама». Передаётся, что ‘Ата сказал: «Всё, что выросло на поверхности земли, — это травы». Ад-Даххак сказал: «Всё, что растёт на земле, кроме фруктов, — это травы».

Ибн Идрис привёл высказывание Ибн ‘Аббаса через иснад, доходящий до него: «Слово ‘травы’ обозначает растения земли, которые служат кормом для скота, но не для людей». Ибн Джарир [ат-Табари] привёл это сообщение через три пути передачи от Ибн Идриса, а затем упомянул ещё одно высказывание Ибн ‘Аббаса: «Слово ‘травы’ обозначает то, что вырастила земля для скота». В другой версии он сказал: «То, что вырастила земля, и что едят люди и скот». Аль-‘Ауфи передал ещё одно высказывание Ибн ‘Аббаса: «Слово ‘травы’ обозначает фураж и луг». То же самое говорили Муджахид, аль-Хасан, Катада, Ибн Зайд и другие.

Абу ‘Убайд аль-Касим ибн Саллям передал сообщение, иснад которого доходит до Ибрахима ат-Тайми: «Однажды Абу Бакра ас-Сиддыка, да будет доволен им Аллах, спросили о значении слов Всевышнего: «фрукты и травы». Он ответил: “Какое небо даст мне тень и какая земля вынесет меня, если я скажу о Писании Аллаха то, чего не знаю?!”».

В цепочке передатчиков (иснад) между Ибрахимом ат-Тайми и Абу Бакром ас-Сиддыком есть разрыв. Что же касается другого сообщения, которое привёл Ибн Джарир [ат-Табари], то его иснад достоверен. Оно передаётся от Анаса: «Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб читал [суру, начинающуюся со слов]: «Он нахмурился и отвернулся». Дойдя до этого аята: «фрукты и травы», он сказал: “Мы знаем что такое ‘фрукты’, но что такое ‘травы’?”, а потом воскликнул: “Клянусь жизнью твоей, о сын аль-Хаттаба, поистине, это уже чрезмерность!”».

Иснад этого сообщения достоверен, и многие [толкователи] привели его от Анаса. Возможно, что ‘Умар хотел знать подробности об этой траве: какова её форма, род и особенности. А как может быть иначе, если каждому, кто читает этот аят, известно, что данное слово обозначает траву, растущую на земле? Ведь Всевышний сказал: «И взращиваем на ней зёрна, виноград и люцерну, маслины и пальмы, сады густые, фрукты и травы».

на пользу вам и вашей скотине.

То есть это насущное пропитание для вас и вашего скота на земле вплоть до Дня воскресения.

Когда же раздастся Оглушительный глас,

Ибн ‘Аббас сказал: «‘Оглушительный глас’ — одно из названий Дня воскресения. Аллах возвеличил его и предостерёг от него». Ибн Джарир [ат-Табари] сказал: «Возможно, так назван трубный глас». Аль-Багави сказал: «‘Оглушительный глас’ означает вопль Дня воскресения. Он так назван потому, что этот вопль оглушает слух, то есть услышавшие его едва не оглохнут».

в тот День человек бросит своего брата,

свою мать и своего отца,

свою жену и своих сыновей,

То есть человек увидит всех этих людей и станет убегать от них подальше из-за великого ужаса и огромного бедствия [Судного дня]. ‘Икрима сказал: «Человек встретит свою жену и скажет ей: “Эй, ты, каким мужем я тебе был?” Она ответит: “Ты был прекрасным мужем” — и, как сможет, восхвалит его. Тогда он скажет ей: “Сегодня я прошу, чтобы ты отдала мне [хотя бы] одно доброе дело! Быть может, я спасусь от того, что ты видишь”. Она ответит ему: “Как же мало ты просишь, но я ничего не могу отдать тебе, ведь я боюсь так же, как и ты”. Тогда этот человек встретит своего сына, вцепится в него и скажет: “О сыночек, каким отцом я тебе был?” Тот восхвалит его, и человек скажет: “О сыночек, мне нужна всего лишь частичка твоих добрых дел! Быть может, я спасусь благодаря ей от того, что ты видишь”. Его сын ответит: “О папочка, как мало ты просишь, но я ничего не могу тебе отдать”. Всевышний Аллах говорит: “В тот День человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей”».

В достоверном хадисе, в котором рассказывается о заступничестве в Судный день, упоминается о том, что когда каждого из ‘твёрдых духом’ посланников будут просить заступиться пред Аллахом за творения, они будут отвечать: «Мне самому бы, мне самому бы [спастись]! Сегодня я буду просить лишь за себя». И даже ‘Иса (Иисус), сын Марьям (Марии), скажет: «Сегодня я буду просить лишь за себя. Я [даже] не буду просить за Марьям, которая родила меня». Поэтому Всевышний сказал: “В тот День человек бросит своего брата, свою мать и своего отца, свою жену и своих сыновей”».

Катада сказал: «[Порядок перечисления людей в этом аяте таков:] От любимого — к самым любимым, от близкого — к самым близким. И всё это произойдёт из-за ужаса того Дня».

ибо у каждого человека в тот День своих забот будет сполна.

То есть каждый человек будет занят собой и ему будет не до других.

Ибн Абу Хатим привёл хадис через иснад, доходящий до Ибн ‘Аббаса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы будете собраны босыми, нагими, пешими и необрезанными». Его жена спросила: «О посланник Аллаха, значит, мы будем видеть срам друг друга?» Он ответил: «У каждого человека в тот День своих забот будет сполна». Либо же он сказал: «Ему будет совсем не до взглядов [на других]!».

Ан-Наса’и и ат-Тирмизи привели хадис через иснад, доходящий до Ибн ‘Аббаса, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вы будете собраны босыми, нагими и необрезанными». Какая-то женщина спросила: «Значит, мы будем видеть (либо: “смотреть на”) срам друг друга?» Он ответил: «О такая-то, у каждого человека в тот День своих забот будет сполна». Ат-Тирмизи сказал: «Это хороший достоверный хадис. Он дошёл через разные пути передачи от Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах им и его отцом».

Затем Ибн Абу Хатим привёл хадис через иснад, доходящий до Анаса ибн Малика: «Как-то раз ‘Айша, да будет доволен ею Аллах, спросила посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: “О посланник Аллаха, да станут отец мой и мать выкупом за тебя! Я спрошу тебя об одной вещи. Расскажи мне о ней!” Он ответил: “Если у меня есть знание о ней” Она спросила: “О пророк Аллаха, как будут собраны мужчины?” Он ответил: “Босыми, нагими” Затем она подождала некоторое время и спросила: “О пророк Аллаха, а как будут собраны женщины?” Он ответил: “Точно так же: босыми, нагими”. Она воскликнула: “Какой позор в День воскресения!” Он ответил: “Так ты об этом спрашивала? Поистине, мне был ниспослан один аят, так что тебе будет не до того, есть на тебе одежда или нет”. Она спросила: “А что это за аят, о пророк Аллаха?” Он прочитал: “У каждого человека в тот День своих забот будет сполна”».

Аль-Багави в своём «Тафсире» привёл хадис через иснад, доходящий до Сауды, жены пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: “Люди будут воскрешены босыми, нагими и необрезанными. Пот взнуздает их и дойдёт до мочек ушей”. Я спросила: “О посланник Аллаха, какой позор! И мы будем смотреть друг на друга?” Он ответил: “Людям будет не до этого. У каждого человека в тот День своих забот будет сполна”». Это хадис является весьма одиночным через данный путь передачи. Его также привёл Ибн Джарир [ат-Табари], однако, как указал Абу Хатим ар-Рази, в его иснаде есть слабый передатчик по имени ‘А’из ибн Шурайх.

В тот День одни лица будут сиять,

смеяться и ликовать.

То есть люди разделятся там на две группы. «В тот День одни лица будут сиять» — то есть излучать свет, «смеяться и ликовать» — то есть радоваться и торжествовать из-за ликования в их сердцах. Эта радость проявится на их лицах. Таковы обитатели Рая.

На других же лицах в тот День будет прах,

покрывающий их мраком.

То есть их лица покроет и окутает чернота. Ибн Абу Хатим привел хадис через иснад, доходящий до деда Джа‘фара ибн Мухаммада [то есть ‘Али ибн Абу Талиба — прим. переводчика], что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Неверующего взнуздает пот, а затем на их лица падёт прах». Он сказал: «Об этом сказано [в Коране]: “На других же лицах в тот День будет прах”».

О словах «покрывающий их мраком» Ибн ‘Аббас сказал: «То есть их лица окутает чернота».

Это будут неверующие грешники

То есть неверующие в сердцах, грешные в делах. Как сказал Всевышний: «и породят они только грешных неверующих» (71:27).

На этом завершено толкование суры «‘Абаса» (“Нахмурился”), хвала Аллаху и благодарность Ему!

Опубликовать в Google Plus
Опубликовать в Facebook
Опубликовать в LiveJournal
Опубликовать в Мой Мир
Опубликовать в Одноклассники

Speak Your Mind

*

Рu