Жизнеописание шейха аль-Албани (часть 2)

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

al-Albani
Почти год тому назад на нашем сайте была размещена первая часть жизнеописания выдающегося мухаддиса нашего времени, шейха Насируддина аль-Албани (да помилует его Аллах). В связи с большой занятостью, в том числе из-за изучения дополнительных биографических источников, я лишь недавно с помощью Всевышнего Аллаха завершил подготовку второй части жизнеописания этого учёного. Каждый отрывок биографии я стараюсь подкрепить свидетельствами самого шейха либо знавших его людей (рекомендую нажимать на гиперссылки во время чтения текста). Это довольно кропотливая работа, поскольку приходится привлекать большое количество разных источников. Поэтому, как и год назад, прошу уважаемых читателей немедленно сообщить мне об обнаруженных в биографии неточностях, опечатках или ошибках, написав на электронную почту [email protected] Вы также можете распространять на пути Аллаха публикуемые на нашем сайте сведения из жизни шейха аль-Албани, однако при этом активная ссылка на первоисточник musulmanin.com обязательна. Читать дальше >>

Ищите женщину, или Хамзованный алиф

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

tmp_26429-bookarts_exhibit_draft_image438196392В  течение последних лет все переводы книг ИД «Умма» проходят тщательную каноническую проверку, прежде чем они поступают к литературному редактору и корректору. По этой причине, как неоднократно отмечал гендиректор ИД «Умма» Асламбек Эжаев, книги в «старом» переводе, изданные до канонической проверки, более не издаются, дожидаясь своей очереди. В том числе это вызвано пожеланиями самих переводчиков, которые, чувствуя свою ответственность перед Аллахом, не позволяли издателю тиражировать прежние издания.

Недавно произошёл любопытный эпизод, который наглядно указывает на важность работы канонического редактора при переводе исламских книг. Надеюсь, что этот случай станет уроком, прежде всего, для меня, а уже затем для остальных единоверцев. Для удобства восприятия привожу материал в виде диалога.

Действующие лица: канонический редактор (далее: редактор) и переводчик. Предмет: перевод хадиса из книги «Ахкам аль-джанаиз=Правила погребального обряда» шейха аль-Албани. Читать дальше >>

Признаки благого конца жизни

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

janazaРады сообщить уважаемым посетителям нашего сайта, что в настоящий момент ИД «Умма» осуществляет перевод книги «Ахкам аль-Джанаиз = Нормы Шариата, касающиеся похорон» шейха аль-Албани. Предлагаем вашему вниманию перевод 8-й главы этой книги «Признаки благого конца жизни человека». Обращаем внимание, что данный материал адаптирован для размещения на сайте, поэтому многочисленные хадисоведческие пояснения шейха аль-Албани, которые содержатся в оригинале, здесь не приводятся. Однако в издании книги на русском языке все примечания и комментарии шейха переведены. Читать дальше >>

Сахих аль-Азкар, электронная версия

السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Сахих аль-Азкар Cахих аль-Азкар = Слова поминания Аллаха из достоверных хадисов.
Абу-ль-Хасан Мухаммад бин Хасан аш-Шайх (сост.)
Перевод с арабского: Абдулла Нирша
Умма, 2012. — 256 с.
ISBN 978-5-94824-166-1

Аналог книги «Крепость Мусульманина», которая вобрала в себя только достоверные хадисы из трудов шейха Аль-Албани, составлена учеником Шейха.
Поминая Аллаха и обращаясь к Нему с мольбами, верующий приближается к Нему. Это самое лёгкое поклонение, приносящее мусульманину огромную награду. К тому же, поминать Аллаха и взывать к Нему так, как это делал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — значит следовать его Сунне. Это замечательная возможность для стремящихся снискать довольство Всевышнего. Читать дальше >>