По великой милости Аллаха и с Его соизволения мы продолжаем публиковать на нашем сайте перевод тафсира 30-й части Корана из полного толкования Ибн Касира. Сегодня вниманию уважаемых читателей предлагается толкование 82 суры «Аль-Инфитар» (“Раскалывание”). Данный перевод осуществляется при участии сайта https://quranacademy.org
Сура 82: «Аль-Инфитар» (“Раскалывание”)
Мекканская
С именем Аллаха, Всемилостивого, Милующего!
Ан-Наса’и привёл хадис через иснад, доходящий до Джабира, что он сказал: «Однажды Му‘аз [ибн Джабаль] совершил последнюю ночную молитву [вместе со своими соплеменниками в качестве имама], затянув её. [Один из молящихся отошёл в сторону во время этой молитвы и совершил её самостоятельно].[Узнав об этом,] пророк, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: “О Му‘аз, ты что, искуситель?!” [“О Му‘аз, ты что, искуситель?!”] Почему ты не прочитал [какую-нибудь из сур, начинающуюся со слов] «Славь имя твоего Высочайшего Господа» (87:1), «Клянусь утром» (93:1) и «Когда небо расколется» (82:1)?”» [Ан-Наса’и. Сунан, № 997. Хадис достоверный].
Основа этого хадиса содержится в «Сахихах» аль-Бухари (№ 700, 711) и Муслима (№ 1040-1043), однако [сура, начинающаяся со слов] «Когда небо расколется» (82:1) упомянута только у ан-Наса’и.
Ранее [в начале толкования суры «Ат-Таквир» (“Скручивание”) — Прим. переводчика] был приведён хадис ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Пусть тот, кто будет рад взглянуть на День воскресения как будто он видит его воочию, прочитает [суры, начинающиеся со слов:] «Когда солнце будет свёрнуто» (81:1), «Когда небо расколется» (82:1) и «Когда небо разверзнется» (84:1)» [Ахмад. Муснад, № 4806, № 4934, № 755. Шейх аль-Албани назвал этот хадис достоверным в «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха», № 1081].
Всевышний говорит:
Когда небо расколется,
То есть разверзнется. Как сказал Всевышний: «Небо тогда будет расколото» (73:18).
когда тела небесные осыплются,
То есть опадут.
когда моря перельются,
‘Али ибн Абу Тальха передал, что Ибн ‘Аббас сказал: «Аллах сделает так, что их части перельются друг в друга». Аль-Хасан сказал: «Аллах сделает так, что их части перельются друг в друга, из-за чего вода из них уйдёт». Катада сказал: «Солёные моря смешаются с пресными». Аль-Кальби сказал: «Они переполнятся».
когда могилы перевернутся,
Ибн ‘Аббас сказал: «Они будут разворошены». Ас-Судди сказал: «Они сдвинутся, и из них выйдут те, кто находится в них».
тогда каждая душа узнает, что она совершила и что оставила после себя.
То есть когда это произойдёт, тогда [каждый] получит [по заслугам].
О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа,
Это — угроза, а не подсказка ответа, как ошибочно думают некоторые люди, которые, ссылаясь на слово ‘Щедрый’, говорят, что человека ввела в заблуждение щедрость его Господа. Нет, смысл этого аята таков: что же ввело тебя, о потомок Адама, в заблуждение относительно твоего Щедрого — то есть Великого — Господа, когда ты осмелился ослушаться Его и повёл себя по отношению к Нему неподобающе?
Как передано в одном из хадисов: «Аллах скажет в День воскресения: “О потомок Адама, что ввело тебя в заблуждение относительно Меня? О потомок Адама, что ты ответил посланникам?”» [Ан-Наса’и. Ас-Сунан аль-кубра, №11843].
Ибн Абу Хатим привёл сообщение, иснад которого доходит до Суфьяна, что, услышав однажды, как какой-то человек читает «О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа», ‘Умар сказал: «Невежество».
Ибн Абу Хатим также привёл сообщение, иснад которого доходит до Яхьи аль-Бакка’, что он слышал, как Ибн ‘Умар, прочитав этот аят «О человек! Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа», сказал: «Клянусь Аллахом, его ввело в заблуждение собственное невежество!»
Ибн Абу Хатим сказал, что то же самое передаётся от Ибн ‘Аббаса, ар-Раби‘а ибн Хусайма и аль-Хасана.
По поводу этого аята Катада сказал: «Ничто не ввело в заблуждение потомка Адама, кроме его врага шайтана».
Аль-Фудайль ибн ‘Ияд сказал: «Если бы Он спросил меня: “Что ввело тебя в заблуждение относительно Меня?”, то я бы ответил: “Твоя опущенная завеса [, скрывающая грехи]”».
Абу Бакр аль-Варрак сказал: «Если бы Он спросил меня: “Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа?”, то я бы ответил: “Меня обольстила щедрость Щедрейшего”».
Аль-Багави сказал: «Некоторые приверженцы аллюзий говорили: “Поистине, Он сказал: «…относительно твоего Щедрого Господа», не выбрав какое-нибудь другое [Своё] имя или атрибут, как будто подсказывая ему ответ [в самом же аяте]”».
То, что вообразил себе сказавший эти слова, бесполезно, поскольку Аллах упомянул здесь Своё имя ‘Щедрый’ для того, чтобы разъяснить, что на Его щедрость не следует отвечать мерзкими поступками и злодеяниями.
Аль-Багави привёл сообщение от аль-Кальби и Мукатиля, что они оба сказали: «Этот аят был ниспослан по поводу аль-Асвада ибн Шарика. Он ударил пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и не понёс на тот момент никакого наказания. Тогда Аллах ниспослал: «Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа» (82:6)».
Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?
То есть «Что ввело тебя в заблуждение относительно твоего Щедрого Господа, Который сотворил тебя и сделал твой облик совершенным и соразмеренным?» . Здесь имеется в виду, что Он создал тебя пропорционально сложенным, соразмерным и стоящим прямо в наилучшей форме и прекраснейшем виде.
Имам Ахмад привёл хадис через иснад, доходящий до Бусра ибн Джаххаша аль-Кураши, да будет доволен им Аллах, что однажды посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, плюнул в свою ладонь, затем приложил к ней свой указательный палец и сказал: «Всемогущий и Великий Аллах говорит: “О потомок Адама, разве ты можешь пересилить Меня, тогда как Я сотворил тебя из [жидкости] подобной этому [плевку]?! А когда Я выровнял тебя и соразмерил, ты зашагал в двух кусках материи, топая по земле. Ты собрал богатство и не жертвовал им. А когда твоя душа достигла гортани, ты говоришь: “Я хочу дать милостыню”, но разве не поздно теперь подавать милостыню?!”» [Шейх аль-Албани назвал этот хадис достоверным в «Сахих аль-джами‘», № 8144].
Этот хадис также привёл Ибн Маджа через другой путь передачи.
Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал.
Муджахид сказал: «Сделал похожим либо на отца, либо на мать, либо на дядю по матери, либо на дядю по отцу».
Ибн Джарир [ат-Табари] привёл хадис через иснад, доходящий до Абу Рабахи, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, однажды спросил его: «Кто у тебя родился?» Тот ответил: «О посланник Аллаха, да кто может у меня родиться?! Или мальчик, или девочка». Он спросил: «А на кого похож?» Тот ответил: «О посланник Аллаха, да на кого он может быть похож?! Или на отца, или на мать». Тогда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Перестань! Не говори так! Поистине, когда капля [семени] утвердится в утробе, Аллах представляет ей всю родословную между ней и Адамом. Разве ты не читал этот аят в Писании Аллаха: «Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал?» Он сказал: «[То есть] сформировал тебя». [Недостоверный хадис из-за наличия в иснаде передатчика по имени Мутаххар ибн аль-Хайсам. Более подробно см. комментарий шейха аль-Албани в «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха», № 3330 — прим. переводчика].
Аналогичный хадис передали Ибн Хиббан и ат-Табарани через Мутаххара ибн аль-Хайсама. Если бы этот хадис был достоверным, то он был бы главным доводом при толковании данного аята. Однако иснад этого хадиса ненадёжен из-за наличия в нём Мутаххара ибн аль-Хайсама. Са‘ид ибн Йунус охарактеризовал его так: «Хадисы этого передатчика отвергались». Ибн Хиббан сказал: «Он рассказывает от Мусы ибн ‘Али и других [передатчиков] такие хадисы, которые не похожи на сообщения надёжных передатчиков».
Между тем, в «Сахихах» аль-Бухари и Муслима приводится хадис от Абу Хурайры, что один человек сказал: «О посланник Аллаха, моя жена родила чёрного мальчика». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Есть ли у тебя верблюды?» Тот сказал: «Да». Он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Какой они масти?» Тот сказал: «[Они] рыжие». Он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «А есть среди них [верблюды] пепельного цвета?» Тот сказал: «Да». Он, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Откуда же у них это?» Тот сказал: «Наверное, это передалось им по наследству». Тогда он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «И у [твоего сына] это могло передаться по наследству».
О словах «Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал» ‘Икрима сказал: «Если Он пожелает, то [сложит человека] в облике обезьяны, а пожелает — то в облике свиньи». То же самое говорил Абу Салих: «Если Он пожелает, то [сложит человека] в облике собаки, а пожелает — то в облике осла или свиньи».
О словах «Он сложил тебя в том облике, в каком пожелал» Катада сказал: «Клянусь Аллахом, наш Господь способен на это». Те, кто говорили об этом, понимают смысл этих слов так: поистине, Всемогущий и Великий Аллах способен сотворить каплю, превратив её в безобразный облик животных, чей вид вызывает отвращение, однако по Своей мощи, доброте и кротости Он творит человека в прекрасном, пропорциональном, соразмерном и полноценном виде, в приятном облике и сложении.
Но нет! Вы же считаете ложью воздаяние.
То есть вас подталкивает к противостоянию с Щедрым и ослушанию Его то, что в ваших сердцах вы считаете ложью возвращение [к Нему], воздаяние и расчёт.
Воистину, над вами есть хранители —
благородные писцы,
которые знают о том, что вы совершаете.
То есть, воистину, над вами есть благородные ангелы-хранители, так не совершайте же перед ними мерзкие поступки, ведь они записывают против вас все ваши дела.
Ибн Абу Хатим привёл хадис, иснад которого доходит до Муджахида, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Чтите благородных писцов, которые расстаются с вами лишь в двух случаях: при половом осквернении и испражнении. Когда же кто-либо из вас совершает полное омовение, пусть отгородится краем стены или своим верблюдом, либо же пусть его заслонит брат [по вере]!».
Этот хадис также привёл Абу Бакр аль-Баззар, соединив его иснад [от Муджахида до пророка, да благословит его Аллах и приветствует, через Ибн ‘Аббаса], но в иной формулировке. Он привёл хадис через иснад, доходящий до Ибн ‘Аббаса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах запрещает вам обнажаться, так постыдитесь же пребывающих с вами ангелов Аллаха, благородных писцов, которые расстаются с вами лишь в трёх случаях: при испражнении, половом осквернении и полном омовении. Поэтому когда кто-либо из вас совершает полное омовение на открытом месте, пусть прикроется своей одеждой, отгородится краем стены или же своим верблюдом!». Затем аль-Баззар сказал: «[Один из передатчиков этого хадиса по имени] Хафс ибн Сулейман является слабым рассказчиком. Иногда от него передают хадисы, но их достоверность вызывает сомнения».
Хафиз Абу Бакр аль-Баззар также привёл хадис, иснад которого доходит до Анаса, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда два ангела-хранителя поднимаются к Всемогущему и Великому Аллаху с [записью] того, что они сохранили из [деяний] дня, то если Аллах находит в начале и конце свитка мольбу о прощении, Всевышний Аллах непременно говорит: “Я простил Своему рабу то, что находится внутри свитка”». [Схожий хадис через аналогичный иснад приведён в «Сунане» ат-Тирмизи (№ 981). Этот хадис назвали слабым Ибн аль-Джаузи в «‘Иляль» и шейх аль-Албани в «Да‘иф аль-джами‘» (№ 5164). — Прим. переводчика].
Далее аль-Баззар сказал: «Этот хадис передаётся только через Таммама ибн Наджиха, который является приемлемым рассказчиком». Я же [то есть Ибн Касир — Прим. переводчика] отмечу, что этого рассказчика хадисов назвал надёжным [и] Ибн Ма‘ин. Однако слабым его назвали аль-Бухари, Абу Зур‘а, Ибн Абу Хатим, ан-Наса’и и Ибн ‘Адийй. Ибн Хиббан обвинил этого рассказчика в подлоге. Имам Ахмад сказал: «Мне не известна степень надёжности этого рассказчика».
Кроме того, хафиз Абу Бакр аль-Баззар привёл другой хадис, иснад которого доходит до Абу Хурайры, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, у Аллаха есть ангелы, которые знают потомков Адама — я полагаю, что он сказал: ‘…и которые знают их дела ’ . Когда они смотрят на какого-нибудь раба [Аллаха], который совершает богоугодное дело, то они упоминают его между собой и называют по имени. Они говорят: “Сегодня ночью преуспел такой-то, сегодня ночью спасся такой-то”. Когда же они смотрят на какого-нибудь раба [Аллаха], который совершает богомерзкое дело, то они упоминают его между собой и называют по имени. Они говорят: “Сегодня ночью навлёк на себя погибель такой-то”». [Шейх аль-Албани назвал этот хадис очень слабым в «Сильсилят аль-ахадис ад-да‘иф», № 6766. — Прим. переводчика].
Далее аль-Баззар сказал: «Этот передатчик [в иснаде хадиса] по имени Салям — я полагаю это Салям аль-Мада’ини — является слабым рассказчиком хадисов».
Воистину, благочестивые окажутся в блаженстве.
Всевышний сообщает о блаженстве, в котором будут пребывать благочестивые. Это — те, которые были покорны Всемогущему и Великому Аллаху и не ослушивались Его.
Ибн ‘Асакир привёл хадис, иснад которого доходит до Ибн ‘Умара, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах назвал их ‘благочестивыми’, потому что они проявляли благочестие к отцам и сыновьям» [Шейх аль-Албани назвал этот хадис слабым в «Аль-Адаб аль-муфрад», № 94 — Прим. переводчика].
Воистину, грешники окажутся в Аду,
Затем Аллах упомянул о том, что станет с грешниками. Они будут пребывать в Аду и подвергаться вечным мучениям. Поэтому Он сказал:
куда они войдут в День воздаяния.
То есть в День расчёта, воздаяния и воскресения.
Они не смогут избежать этого.
То есть они не смогут избежать мучений хотя бы на одно мгновение, эти мучения не будут для них облегчены, а их мольбы о смерти или передышке хотя бы на один день останутся без ответа.
А что тебе даст знать, что такое День воздаяния?
Этот вопрос задан для того, чтобы указать на величие Дня воскресения. Затем Он подтверждает это, повторяя тот же вопрос:
Так что же тебе даст знать, что такое День воздаяния?
Затем Он разъясняет это, говоря:
В тот День ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот День будет принадлежать Аллаху.
То есть никто не сможет принести пользу другому и избавить его от того состояния, в котором он будет пребывать, если только Аллах не дозволит это для того, кому Он пожелает и кем Он будет доволен.
Вспомним здесь слова пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «О бану хашим, спасите себя от Огня! Я никак не смогу спасти вас от [наказания] Аллаха». Этот хадис был приведён в конце толкования суры «Аш-Шу‘ара» (“Поэты”) [см. толкование 214 аята — Прим. переводчика]. Поэтому Он сказал: «и власть в тот День будет принадлежать Аллаху». Это подобно словам Всевышнего: «Кому же принадлежит власть сегодня? Аллаху, Единственному, Всемогущему» (40:16), «В тот День власть будет истинной и будет принадлежать Милостивому» (25:26) и «Владыке Дня воздаяния» (1:4).
О словах «В тот День ни одна душа не сможет ничем помочь другой, и власть в тот День будет принадлежать Аллаху» Катада сказал: «Клянусь Аллахом, власть и сегодня принадлежит Аллаху, однако в тот День никто не будет оспаривать её у Него».
На этом завершено толкование суры «Аль-Инфитар» (“Раскалывание”), хвала Аллаху!
Добавить комментарий